Diễn viên (演员) – Tiết Chi Khiêm (薛之谦)
Lời: Tiết Chi Khiêm / 作词:薛之谦
Nhạc: Tiết Chi Khiêm / 作曲:薛之谦
Cre vietsub: Ri Tỉ Tỉ
Link down mp3
简单点 说话的方式简单点
Jiǎndān diǎn shuōhuà de fāngshì jiǎndān diǎn
Đơn giản thôi Xin em hãy nói đơn giản một chút thôi
递进的情绪请省略
Dì jìn de qíngxù qǐng shěnglüè
Gạt bớt những cảm xúc em muốn truyền đạt đi
你又不是个演员
Nǐ yòu bùshì gè yǎnyuán
Em cũng đâu phải là diễn viên
别设计那些情节
Bié shèjì nàxiē qíngjié
Đừng tự dựng thêm tình tiết nữa
没意见 我只想看看你怎么圆
Méi yìjiàn wǒ zhǐ xiǎng kàn kàn nǐ zěnme yuán
Không ý kiến Cái tôi muốn xem là em diễn tròn vai ấy như thế nào
你难过的太表面 像没天赋的演员
Nǐ nánguò de tài biǎomiàn xiàng méi tiānfù de yǎnyuán
Gương mặt đau khổ đầy giả tạo của em Tựa như một diễn viên chẳng hề có thiên phú
观众一眼能看见
Guānzhòng yīyǎn néng kànjiàn
Khán giả chỉ cần liếc mắt một cái liền có thể nhận ra
***
该配合你演出的我 演视而不见
Gāi pèihé nǐ yǎnchū de wǒ yǎn shì’érbùjiàn
Để phối hợp diễn với em, tôi vờ như không thấy
在逼一个最爱你的人 即兴表演
Zài bī yīgè zuì ài nǐ de rén jíxìng biǎoyǎn
Em đang ép người yêu em nhất phải ngẫu hứng cùng phối diễn
什么时候我们开始 收起了底线
Shénme shíhòu wǒmen kāishǐ shōu qǐle dǐxiàn
Từ khi nào chúng ta đã dần thu hẹp lại giới hạn của chính mình
顺应时代的改变 看那些拙劣的表演
Shùnyìng shídài de gǎibiàn kàn nàxiē zhuōliè de biǎoyǎn
Thuận theo sự thay đổi của thời gian để xem màn biểu diễn vụng về này
可你曾经那么爱我 干嘛演出细节
Kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gàn ma yǎnchū xìjié
Nếu em từng yêu tôi hà cớ gì phải diễn nhập tâm như thế
我该变成什么样子 才能延缓厌倦
Wǒ gāi biàn chéng shénme yàngzi cáinéng yánhuǎn yànjuàn
Tôi nên biến thành bộ dạng như nào mới có thể trì hoãn sự chán ghét này đây
原来当爱放下防备后的这些那些
Yuánlái dāng ài fàngxià fángbèi hòu de zhèxiē nàxiē
Hoá ra thứ chờ đợi tôi sau khi phá vỡ phòng bị khi yêu ấy
才是考验
Cái shì kǎoyàn
Lại mới chính là khảo nghiệm
***
没意见 你想怎样我都随便
Méi yìjiàn nǐ xiǎng zěnyàng wǒ dōu suíbiàn
Không ý kiến Em muốn diễn thế nào tôi đều có thể theo
你演技也有限 又不用说感言
Nǐ yǎnjì yě yǒuxiàn yòu bùyòng shuō gǎnyán
Nhưng diễn xuất của em có hạn Còn chưa nói đến cảm xúc
分开就平淡些
Fēnkāi jiù píngdàn xiē
Chia tay có lẽ sẽ tốt hơn
该配合你演出的我 演视而不见
Gāi pèihé nǐ yǎnchū de wǒ yǎn shì’érbùjiàn
Để phối hợp diễn với em, tôi vờ như không thấy
别逼一个最爱你的人 即兴表演
Bié bī yīgè zuì ài nǐ de rén jíxìng biǎoyǎn
Đừng ép người yêu em nhất phải ngẫu hứng diễn theo
什么时候我们开始 没有了底线
Shénme shíhòu wǒmen kāishǐ méiyǒule dǐxiàn
Từ khi nào chúng ta đã dần thu hẹp lại giới hạn của chính mình
顺着别人的谎言 被动就不显得可怜
Shùnzhe biérén de huǎngyán bèidòng jiù bù xiǎndé kělián
Bị động thuận theo lời nói dối của người khác để nhìn không quá thảm hại
可你曾经那么爱我 干嘛演出细节
Kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gàn ma yǎnchū xìjié
Nếu em từng yêu tôi hà cớ gì phải diễn nhập tâm như thế
我该变成什么样子 才能配合出演
Wǒ gāi biàn chéng shénme yàngzi cáinéng pèihé chūyǎn
Tôi nên biến thành bộ dạng như nào mới có thể trì hoãn sự chán ghét này đây
原来当爱放下防备后的这些那些
Yuánlái dāng ài fàngxià fángbèi hòu de zhèxiē nàxiē
Hoá ra thứ chờ đợi tôi sau khi phá vỡ phòng bị khi yêu ấy
都有个期限
Dōu yǒu gè qíxiàn
Đều có kỳ hạn cả
***
其实台下的观众就我一个
Qíshí tái xià de guānzhòng jiù wǒ yīgè
Thật ra khán giả dưới khán đài cũng chỉ có mình tôi thôi
其实我也看出你有点不舍
Qíshí wǒ yě kàn chū nǐ yǒudiǎn bù shě
Thật ra tôi vẫn nhìn ra em có chút không nỡ
场景也习惯我们来回拉扯
Chǎngjǐng yě xíguàn wǒmen láihuí lāchě
Cảnh tượng chúng ta níu kéo nhau cũng quá quen thuộc rồi
还计较著什么
Hái jìjiàozhù shénme
Vậy còn gì để đắn đo nữa
其实说分不开的也不见得
Qíshí shuō fēn bù kāi de yě bùjiàn dé
Thật ra chúng ta không nhất thiết là không thể tách rời
其实感情最怕的就是拖着
Qíshí gǎnqíng zuì pà de jiùshì tuōzhe
Thật ra trong tình yêu sợ nhất chính là níu kéo nhau
越演到重场戏越哭不出了
Yuè yǎn dào zhòng chǎng xì yuè kū bù chūle
Diễn đi diễn lại khiến tôi khóc không nổi nữa rồi
是否还值得
Shìfǒu hái zhídé
Liệu có còn đáng giá nữa không?
***
该配合你演出的我 尽力在表演
Gāi pèihé nǐ yǎnchū de wǒ jìnlì zài biǎoyǎn
Để phối hợp diễn với em, tôi cố gắng diễn thật tốt
像情感节目里的嘉宾 任人挑选
Xiàng qínggǎn jiémù lǐ de jiābīn rèn rén tiāoxuǎn
Tựa như khách mời trong tiết mục tình cảm tùy người lựa chọn
如果还能看出我有爱你的那面
Rúguǒ hái néng kàn chū wǒ yǒu ài nǐ dì nà miàn
Nếu như em vẫn còn có thể nhìn ra tình yêu của tôi
请剪掉那些情节 让我看上去体面
Qǐng jiǎn diào nàxiē qíngjié ràng wǒ kàn shàngqù tǐmiàn
Xin em hãy cắt đi những tình tiết ấy để giữ cho tôi chút thể diện
可你曾经那么爱我 干嘛演出细节
Kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gàn ma yǎnchū xìjié
Nếu em từng yêu tôi hà cớ gì phải diễn nhập tâm như thế
不在意的样子是我最后的表演
Bù zàiyì de yàngzi shì wǒ zuìhòu de biǎoyǎn
Làm như không hề để ý chính là màn trình diễn cuối cùng của tôi
是因为爱你我才选择表演 这种成全
Shì yīnwèi ài nǐ wǒ cái xuǎnzé biǎoyǎn zhè zhǒng chéngquán
Chính vì yêu em nên tôi mới lựa chọn Diễn trọn vai diễn này
Chia sẻ:
Thích bài này:
Thích
Đang tải…