Phép tịnh tiến tiểu quỷ thành Tiếng Anh | Glosbe

Tiểu quỷ đâu rồi?

Where’s the imp?

OpenSubtitles2018.v3

Arya, con tiểu quỷ… nó biến mất rồi.

Arya, little animal, she disappeared.

OpenSubtitles2018.v3

Tôi muốn nói lũ tiểu yêu, tiểu quỷ và những gã nhỏ xíu màu xanh.

I mean for the imps and elves and little green men:

OpenSubtitles2018.v3

Nằm xuống, bọn tiểu quỷ.

Keep down, you little bastards.

QED

Chaeyoung là Nàng tiên cá và Nayeon là tiểu quỷ.

Chaeyoung is The Little Mermaid and Nayeon is a cute devil.

WikiMatrix

tiểu quỷ của cô.

Your little ghosts.

OpenSubtitles2018.v3

Thằng tiểu quỷ này!

Kid, this is the result of not paying attention to my class

OpenSubtitles2018.v3

Đi và tìm thằng tiểu quỷ ấy về đây.

Go and find the little beast.

OpenSubtitles2018.v3

Đồ tiểu quỷ!

You little punk!

QED

Người hầu của Tiểu quỷ.

( Serves You Right )

OpenSubtitles2018.v3

Puss mang “Trái tim của Lửa” về cho Công chúa và nhận thưởng, và anh gửi Ba tiểu quỷ như là vệ sĩ mới cho nàng.

Puss then returns the heart to the Princess and is rewarded with gold, and he gives the Princess the Diablos as her new personal bodyguards.

WikiMatrix

Miễn cưỡng phải đi với ba chú mèo nhỏ gọi là Three Diablos (Ba tiểu quỷ), Puss đã phải thuần hóa chúng trước khi bọn nó gây cản trở cho sứ mệnh.

Reluctantly accompanied by three cute little kittens called the Three Diablos, Puss must tame them before they endanger the mission.

WikiMatrix

Tôi đã không tin vào điều này cho đến khi nhận được một món quà kỳ diệu vào một mùa Giáng Sinh nọ từ một cậu học trò nhỏ nhắn như một chú tiểu quỷ với cặp mắt to tròn ngây thơ và đôi má ửng hồng .

I had not believed this until a small elf-like student with wide-eyed innocent eyes and soft rosy cheeks gave me a wondrous gift one Christmas .

EVBNews

Vì vậy, giá vé ngươi, ma quỷ nghèo của một Tiểu– Sub, có bình luận tôi.

So fare thee well, poor devil of a Sub- Sub, whose commentator I am.

QED

Howard cũng tự nhiên hơn trong lần này, khi dựng phim dựa trên câu chuyện trong Thiên thần và ác quỷ, vì tiểu thuyết này ít được biết đến hơn là Mật mã Da Vinci.

Howard was also more comfortable taking liberties in adapting the story because the novel is less popular than The Da Vinci Code.

WikiMatrix

Tuy nhiên, văn từ trong đạo luật có nói đến “các vật thể…có ý nghĩa đối với khoa học” đã giúp cho Tổng thống Theodore Roosevelt lấy cả một khối địa chất tự nhiên là Devils Tower (nghĩa là tháp quỷ) ở tiểu bang Wyoming làm tượng đài quốc gia đầu tiên ba tháng sau đó.

The reference in the act to “objects of…scientific interest” enabled President Theodore Roosevelt to make a natural geological feature, Devils Tower in Wyoming, the first national monument three months later.

WikiMatrix

Đầu thập niên 1990, ông bắt đầu dịch cuốn tiểu thuyết gây nhiều tranh cãi của Salman Rushdie với tựa đề Những vần thơ của quỷ Satan.

In early 1990s, he began a translation of Salman Rushdie’s controversial novel, The Satanic Verses.

WikiMatrix

Đạo diễn Ron Howard đã quyết định rằng Thiên thần và ác quỷ sẽ là phần sau của Mật mã Da Vinci, bởi vì nhiều người đã đọc cuốn tiểu thuyết này sau khi đọc Mật mã Da Vinci.

Director Ron Howard chose to treat Angels & Demons as a sequel to the previous film, rather than a prequel, since many had read the novel after The Da Vinci Code.

WikiMatrix

Những người quỷ quái (tiếng Pháp: Les Diaboliques) là phim điện ảnh Pháp, công chiếu năm 1955, do Henri-Georges Clouzot đạo diễn, dựa theo tiểu thuyết Celle qui n’était plus (She Who Was No More) của Pierre Boileau và Thomas Narcejac.

The film is a remake of the French film Les Diaboliques (1955) directed by Clouzot, which was based on the novel She Who Was No More (French: Celle qui n’était plus) by Pierre Boileau and Thomas Narcejac.

WikiMatrix

Allende, có các tác phẩm đôi khi chứa đựng các khía cạnh của truyền thống “ma thuật hiện thực”, nổi tiếng với tiểu thuyết như Ngôi nhà của các linh hồn (La casa de los espíritus) (1982) và Thành phố của những tên ác quỷ (La ciudad de las bestias) (2002) đã thành công về mặt thương mại.

Allende, whose works sometimes contain aspects of the genre of “magical realism”, is famous for novels such as The House of the Spirits (La casa de los espíritus, 1982) and City of the Beasts (La ciudad de las bestias, 2002), which have been commercially successful.

WikiMatrix

Trưa Tím (tiếng Ý: Delitto in pieno sole, tiếng Pháp: Plein Soleil, tiếng Anh: Purple Noon), cũng được biết tới với cái tên Full Sun, Blazing Sun (Mặt trời rực rỡ), Lust for Evil (Lòng tham quỷ dữ) và Talented Mr. Ripley (Ngài Ripley tài ba) là một bộ phim ra mắt năm 1960, đạo diễn bởi René Clément, dựa trên cuốn tiểu thuyết xuất bản năm 1955 The Talented Mr. Ripley của tác giả Patricia Highsmith.

Full Sun, Blazing Sun, Lust for Evil, and Talented Mr. Ripley) is a 1960 French-Italian film directed by René Clément, loosely based on the 1955 novel The Talented Mr. Ripley by Patricia Highsmith.

WikiMatrix

Đây là một tiểu thuyết kịch tính diễn ra ở Washington, D.C. Được phát hành vào ngày 15 tháng 9 năm 2009, đây là tiểu thuyết thứ ba có sự xuất hiện của nhân vật Robert Langdon – một nhà nghiên cứu biểu tượng của trường Đại học Harvard, trước đó là các cuốn Thiên thần và Ác quỷ xuất bản năm 2000 và Mật mã Da Vinci xuất bản năm 2003.

Released on September 15, 2009, it is the third Brown novel to involve the character of Harvard University symbologist Robert Langdon, following 2000’s Angels & Demons and 2003’s The Da Vinci Code.

WikiMatrix

Nhiều câu truyện cổ tích, như Con quỷ và ba sợi tóc vàng, Con cá và chiếc nhẫn, Câu chuyện của ba người ăn xin tuyệt vời, hay Ông vua chiến thắng số phận, xoay quanh lời tiên tri về một cậu bé nghèo cưới cô tiểu thư nhà giàu (hoặc, ít phổ biến hơn, một cô gái nghèo cưới một chàng trai nhà giàu).

Many fairy tales, such as The Devil With the Three Golden Hairs, The Fish and the Ring, The Story of Three Wonderful Beggars, or The King Who Would Be Stronger Than Fate, revolve about a prophecy that a poor boy will marry a rich girl (or, less frequently, a poor girl a rich boy).

WikiMatrix

Càng chưa đến thị trấn, bạn đến vị trí giống, ở phía bên kia con đường, chỉ trên các cạnh của gỗ, mặt đất nổi tiếng với các trò đùa của một con quỷ không rõ ràng có tên trong thần thoại cũ, người đã hành động một một phần nổi bật và đáng kinh ngạc trong cuộc sống New England của chúng tôi, và xứng đáng, như nhiều như bất kỳ nhân vật thần thoại, có tiểu sử của ông viết một ngày, người đầu tiên đến trong vỏ bọc của một người bạn hoặc người đàn ông thuê, và sau đó cướp và giết cả gia đình – New- Anh Rum.

Nearer yet to town, you come to Breed’s location, on the other side of the way, just on the edge of the wood; ground famous for the pranks of a demon not distinctly named in old mythology, who has acted a prominent and astounding part in our New England life, and deserves, as much as any mythological character, to have his biography written one day; who first comes in the guise of a friend or hired man, and then robs and murders the whole family — New- England Rum.

QED

Rate this post