+17 từ đẹp nhất trong ngôn ngữ của chúng ta

+17 từ đẹp nhất trong ngôn ngữ của chúng ta

Sự tình cờ
Serendipia

Ngôn ngữ của chúng tôi, tiếng Tây Ban Nha, có một sự phong phú về từ vựng mà không một ngôn ngữ nào khác có thể tự hào. Để nói cùng một điều, chúng ta có thể sử dụng hàng chục từ khác nhau … Có lẽ vì lý do này, rất khó để người nước ngoài học ngôn ngữ của chúng ta và các cụm từ tập hợp khác nhau mà chúng ta có cho hầu hết mọi thứ.

Hoy, vi Văn học hiện tại, chúng tôi muốn thể hiện ngôn ngữ của mình và chúng tôi làm điều đó với +17 những từ đẹp nhất trong ngôn ngữ của chúng ta. Hãy tận hưởng chúng! Tôi đã có tất cả yêu thích của tôi … Còn bạn?

Tuyển chọn những từ hay tiếng Tây Ban Nha

Hoa lá

Âm thanh ngọt ngào, mềm mại hoặc tinh tế quá mức.

Không hiệu quả

Một điều gì đó khó tin đến mức không thể diễn tả bằng lời.

Thanh khiết

Cực kỳ tinh tế và nhẹ nhàng, một thứ gì đó ngoài thế giới này.

Limerence

Trạng thái tinh thần không tự nguyện của sự hấp dẫn lãng mạn của người này với người khác.

Sự tình cờ

Một phát hiện may mắn và bất ngờ xảy ra khi bạn đang tìm kiếm một thứ khác.

Tuôn ra

Khi mây chuyển sang màu đỏ khi được tia nắng mặt trời chiếu sáng.

Ánh kim

Hiện tượng quang học trong đó tông màu của ánh sáng thay đổi tạo ra cầu vồng nhỏ.

Elocuencia

Nghệ thuật nói hiệu quả để làm hài lòng hoặc cảm động.

Không lâu

Điều đó kéo dài trong một khoảng thời gian rất ngắn.

Không phai

Rằng nó không thể khô héo.

Những từ tiếng Tây Ban Nha đẹp đẽ khác

Tôi hy vọng đó là một từ rất đẹpOjalá es una palabra muy bonita

Lâu năm

Liên tục, không ngừng, không có sự gián đoạn.

Có lẽ

Nó biểu thị mong muốn mạnh mẽ về một điều gì đó cụ thể sẽ xảy ra.

Phát quang

Sở hữu cơ thể phát ra ánh sáng yếu, nhưng có thể nhìn thấy trong bóng tối.

Thương hại

Cảm giác đau đớn, dịu dàng và nhận biết bệnh tật của ai đó.

Infinite

Rằng nó không có và không thể có kết thúc hay kết thúc.

Tình trạng cô đơn

Một trạng thái cô lập hoặc ẩn dật đôi khi hoàn hảo.

Khả năng phục hồi

Khả năng thích ứng của một sinh vật với một tác nhân gây rối loạn hoặc một trạng thái hoặc tình huống bất lợi.

Melancholia

Nỗi buồn mơ hồ, sâu lắng, êm đềm và thường trực, sinh ra từ những nguyên nhân vật lý hoặc đạo đức, khiến những người mắc phải nó không tìm thấy niềm vui hay niềm vui trong bất cứ điều gì.

Sủi bọt

Sủi bọt trong bất kỳ loại chất lỏng nào.

Alba

Ánh sáng đầu tiên trong ngày trước khi mặt trời mọc.

Rạng đông

Ánh sáng mềm, màu hồng nhạt xuất hiện ngay trước khi mặt trời mọc.

Trung thực

Đó là hành động sống thật và sống thật với chính mình. Người lương thiện là người biết phân biệt thiện ác và biết áp dụng vào các hoạt động hàng ngày của mình để đưa họ tuân thủ các “chuẩn mực” của xã hội.

Khó hiểu

Anh ấy là một người không nhượng bộ bất cứ điều gì khiến anh ấy đi chệch con đường của mình. Nó cũng có thể được áp dụng cho các nơi.

Mẹ

Anh ấy là một trong những từ đẹp nhất trong từ vựng tiếng Tây Ban Nha vì anh ấy cũng là người mà chúng ta yêu thương nhất trong cuộc đời của mình. Tuy nhiên, không nhất thiết phải hiểu là “phụ nữ sinh con”, vì nhiều bà mẹ là của con họ ngay cả khi họ chưa sinh ra chúng.

Có đi có lại

Nó đề cập đến việc tặng ai đó giống như người đó đã cho chúng ta. Ví dụ tốt nhất trong trường hợp này có thể là tình yêu, vì tình cảm giữa các cặp vợ chồng và tình yêu là thứ có đi có lại.

Từ Saudade có nghĩa là khao khát, và nó có liên quan đến một truyền thuyết. Học viện Hoàng gia về Ngôn ngữ Tây Ban Nha (RAE) định nghĩa nó là “sự cô đơn, nỗi nhớ, sự khao khát.” Tuy nhiên, nó còn nhiều hơn thế nữa.

Mặc dù nó được sử dụng ở Tây Ban Nha (rất ít vì nó không được nhiều người biết đến), nó là một từ tiếng Bồ Đào Nha, và trên thực tế, nguồn gốc (và truyền thuyết) của nó liên quan đến người Bồ Đào Nha, những người đã sử dụng nó khi họ ở một quốc gia khác. không phải của họ và họ nhớ nhà và những người thân yêu của họ.

Một từ “tiếng Tây Ban Nha” hơn sẽ là “morriña” để định nghĩa điều tương tự.

Esperanza

Hy vọng là một thái độ, một cảm giác khiến bạn không mất niềm tin rằng một điều gì đó bạn đang tìm kiếm sắp xảy ra. Hoặc tin tưởng một người (hoặc hành động) để có hiệu quả mong muốn.

Thế giới

Nó là một từ ít được biết đến, tuy nhiên, nó được sử dụng trong tiếng Tây Ban Nha. Bây giờ, ý nghĩa của nó thực sự là “sạch sẽ hoặc không có những thứ không cần thiết.” Vấn đề là nhiều người trẻ sử dụng nó theo một cách khác, với thành ngữ “I mondo”, có nghĩa là một cái gì đó giống như cười một cách cởi mở trước một cái gì đó.

Cử chỉ

Đó là nỗ lực, hoặc thông qua một chuyển động, hoặc một phần của cơ thể, muốn làm một điều gì đó. Nhưng mà không thực sự làm điều đó.

Bonhomie

Theo RAE, đó là sự thân thiện, đơn giản, tốt bụng và trung thực, cả về tính cách và / hoặc hành vi. Mặc dù nó không phải là một từ 100% tiếng Tây Ban Nha, vì nó xuất phát từ tiếng Pháp nên nó được sử dụng ở Tây Ban Nha.

Nephelibate

Ban đầu từ tiếng Hy Lạp, nó là một từ định nghĩa một người mơ nhưng nhận ra thực tế.

Ataraxia

Từ này có nghĩa là sự bất ổn, thanh thản. Nó được thu thập trong RAE và đến từ tiếng Hy Lạp.

tiquis miquis

Người có đầu óc nhỏ nhen là người có tâm lý e ngại khi làm một việc gì đó, nhưng những điều đó là không đáng kể và họ không thực sự có lý do để tồn tại.

Osculus

Bạn đã bao giờ được trao nụ hôn? Chắc chắn là có, bởi vì nó có nghĩa là một nụ hôn của tình cảm hoặc sự tôn trọng. Trong thực tế, trong thời cổ đại từ này đã được sử dụng rộng rãi, và nó bắt nguồn từ tiếng Latinh, osculum.

Âm mưu

Trabzon có một số ý nghĩa mà bạn nên biết. Một mặt, nó rất giống một “mớ hỗn độn”. Đó là một cuộc chiến bằng giọng nói hoặc hành động (đánh nhau ồn ào điển hình). Nhưng nó còn mang một ý nghĩa cao đẹp hơn. Và liên quan đến biển, người ta gọi đó là khoảnh khắc khi những con sóng nhỏ vượt qua nhiều hướng khác nhau và tạo ra âm thanh có thể nghe thấy ở phía xa.

Acme

Acme chúng tôi biết nó cho một nhà bếp thương hiệu xuất hiện trong phim hoạt hình. Nhưng acme, từ tiếng Hy Lạp, được RAE công nhận và có nghĩa là giai đoạn bệnh nặng nhất, hoặc thời điểm đỉnh điểm của một người.

kỳ lạ

Jipiar có nghĩa là nấc cụt, rên rỉ, rên rỉ; nghĩa là chúng ta đang nói về hành động của những động từ đó. Nhưng nó cũng có thể có nghĩa là hát với giọng giống như tiếng rên rỉ.

Uebos

Đã bao nhiêu lần họ nói với bạn rằng “trứng” đi với h và với v. Và họ sẽ đánh dấu nó bao nhiêu lần mà không hề biết rằng có một từ, nó đến từ tiếng Latinh, và nó được viết không có h và với b. Vâng, có, uebos tồn tại. Vấn đề là nó không có nghĩa là giống như trước đó, mà nó là để chỉ một nhu cầu.

Agibilibus

Từ kỳ lạ này thực sự có nghĩa là có sự thông minh, kỹ năng và nghịch ngợm cho cuộc sống. Tức là người biết đương đầu trong suốt cuộc đời để thành công.

Nguồn gốc của tiếng Tây Ban Nha

Tiếng Tây Ban Nha đến từ tiếng Latinh
El español proviene del latín

Tiếng Tây Ban Nha được tạo thành từ hàng nghìn từ. Cụ thể, trong RAE có hơn 93.000 từ được công nhận (năm 2017), và mỗi năm các từ mới được đưa vào (mặc dù nhiều từ khác cũng biến mất).

Rất ít người thực sự biết nguồn gốc của tiếng Tây Ban Nha, hoặc tiếng Castilian, cũng như các từ tạo nên nó. Nhưng điều đó chúng ta sẽ giải quyết dễ dàng.

Và đó là chúng tôi biết tiếng Tây Ban Nha đến từ tiếng Latinh, như trường hợp của tiếng Bồ Đào Nha, Catalan, Galicia, Pháp, Ý hoặc Retro-Roman. Như bạn đã biết, La Mã đã chinh phục hầu hết bán đảo Iberia và, khi đế chế này sụp đổ, mặc dù tiếng Latinh đã mất, nhưng trên thực tế, điều đã xảy ra là nó đã được chuyển đổi thành một ngôn ngữ mới, cái gọi là «sự lãng mạn của người Castilian», đã mở rộng từ Vương quốc Castile ra toàn bộ bán đảo vào thời Trung cổ.

Trên thực tế, đây là nguồn gốc của tiếng Tây Ban Nha, từ một thứ tiếng Latinh thô tục hơn, đã bị biến mất khi Đế chế La Mã biến mất khỏi vùng đất Tây Ban Nha. Tuy nhiên, nó không thực sự là “tiếng Latinh”, vì nó cũng chấp nhận các từ từ các ngôn ngữ khác, chủ yếu là tiếng Hy Lạp, Đức hoặc Celtic.

Thật đấy tiếng Tây Ban Nha bắt đầu vào năm 1200 và là của vua Alfonso X, người dưới sự chỉ huy của ông bắt đầu viết các tác phẩm bằng tiếng Castilian, bên cạnh việc dịch nhiều tác phẩm khác sang tiếng Tây Ban Nha đó, do đó giúp đưa tiếng Castilian trở thành ngôn ngữ “chính thức” của Tây Ban Nha.

Sự thật là, nếu chúng ta nhìn lại, nhiều từ tiếng Tây Ban Nha cũ đã bị mất đi do không được sử dụng, nhiều từ khác xa lạ với chúng ta, và đôi khi chúng ta sử dụng những từ có ý nghĩa hoàn toàn trái ngược với những gì chúng ta muốn nói. Điều này cho chúng ta ý tưởng về việc tiếng Tây Ban Nha phức tạp như thế nào.

Bạn thích nhất những từ nào trong số những từ này? Bạn có cái nào khác không có trong danh sách này và bạn thích cái khác không?

Rate this post